История с дирижёром
Conducted Story
Групповое упражнение на сторителлинг, где дирижёр мгновенно передаёт слово между актёрами. Тренирует активное слушание, точные подхваты и цельную историю при меняющемся темпе.
Актёры
4–5
Длительность
5-10 минут
Сложность
Средний
Ведущий
Да
Полное описание
Подготовка и запуск
Поставьте от четырёх до пяти актёров в линию плечом к плечу лицом к зрителям. Дирижёр стоит сбоку или перед линией лицом к актёрам. Часто он стоит спиной к зрителям.
Скажите, что вы рассказываете одну непрерывную историю. Дирижёр выбирает говорящего указанием, и переключение может случиться резко, даже посреди слова или посреди фразы.
По желанию возьмите у зрителей подсказку. Подойдёт название, жанр, эмоция или стиль автора.
Ход
1. Запуск
Дирижёр задаёт старт. Часто он объявляет название истории по подсказке зрителей. Затем дирижёр указывает на одного актёра, и тот начинает рассказывать.
2. Рассказ под управлением
Говорит только тот актёр, на кого сейчас указывает дирижёр. Без предупреждения дирижёр переводит указание на другого актёра.
Новый актёр продолжает ровно с того же слова или словосочетания, на котором остановился предыдущий. История и логика должны оставаться непрерывными.
Все, кто молчит, слушают так, будто им сейчас продолжать. Держите в голове текущую фразу, чтобы мгновенно подхватить, когда на вас укажут.
3. Управление темпом
Дирижёр управляет темпом. Он может подольше держать одного актёра или переключать очень быстро.
Дирижёр также может добавить ограничение. Например, задать жанр или эмоцию, чтобы изменить то, как звучит рассказ.
4. Финал
Продолжайте, пока история не придёт к естественной развязке или пока дирижёр не остановит её. Удобные моменты для остановки — когда вы замкнули историю в круг или когда есть ясное решение.
Дирижёр ведёт последние передачи слова так, чтобы финал звучал завершённо.
5. Разбор (вариант для тренинга)
Если вы делаете упражнение на занятии, остановитесь после истории и разберите, что помогало держать ход, а что ломало его.
Можно использовать рамки разбора LACE (Listening, Accepting, Commitment, Expanding) и STEPS (Setting, Ties, Exploration, Propulsion).
Ключевые правила
Дирижёр выбирает говорящего — Говорит только тот, на кого указывают, потому что один голос за раз держит историю цельной и делает слушание проверяемым.
Переключайте посреди фразы без предупреждения — Меняйте говорящего резко, чтобы актёры оставались здесь и сейчас и были готовы в любую секунду. Это напрямую тренирует внимание и отзывчивость ансамбля.
Продолжайте с точного слова или словосочетания — Новый актёр подхватывает ровно там, где остановился предыдущий, потому что бесшовная передача слова и создаёт главный вызов и эффект одного сознания.
Без пауз и без повторов — Не тормозите и не повторяйте предыдущие слова, потому что даже маленькая остановка сбивает темп и сразу показывает слабое слушание.
Принимайте уже установленное — Опирайтесь на факты и направление, которые уже появились, а не отменяйте их, потому что отрицание ломает общую историю и провоцирует борьбу за управление.
Добавляйте маленькими шагами — Вносите детали постепенно, а не вываливайте много нового сразу, потому что группе нужно время, чтобы принять и встроить информацию.
Подстраивайтесь под темп дирижёра — Привыкайте и к длинным кускам у одного актёра, и к быстрым переключениям, потому что управление темпом — часть упражнения и проверка устойчивости под давлением.
Структура формата
Контекст
Ресурсы
Рекомендуем дальше
Похожие форматы, чтобы быстро продолжить тренировку без паузы на поиск.
История с дирижёром
Story with a Conductor
Ведущий дирижирует общей историей, мгновенно переключая рассказчиков и заставляя их продолжать с того же места. Игра тренирует активное слушание, синхронность и группово…
Тем временем
Meanwhile
Лонгформ, где вы собираете одну общую историю, перескакивая между параллельными сценами в разных местах или временах. Формат тренирует связный сюжет и чистую смену сцен …
Сказки по очереди
TellTales
Лонгформ, где пять актёров собирают один общий спектакль через чередующиеся сольные монологи и сольные сцены. Формат тренирует сольный сторителлинг и умение держать в го…
Прямая история
Straight Story
Длинный формат, где актёры строят одну непрерывную линейную историю по одному названию от зрителей. Он тренирует терпение, выборы от персонажа и чистую структуру без ска…
Французская коса
French Braid
Французская коса — это длинная форма, где несколько сцен идут друг за другом и повторяются в том же порядке. Формат помогает исследовать параллельные истории и темы без …
Параллели
Parallel Stories
Формат, где несколько независимых историй развиваются одновременно, а все актёры остаются на сцене. Подходит для тренировки периферийного внимания, группового сознания и…