Пинг-понг (лексический/жанровый)
Ping-pong (lexical/genre)
Два актёра «перекидывают» тему: A — тезис/слово/строка, B — мгновенный ответ. Вариант: каждый раз новый стиль (поэтически, делово, детективно…).
Полное описание
Подготовка и запуск
Работают два актёра — это быстрая «перекидка» мысли или строки. Тренер предлагает исходную тему, слово или первую строку и напоминает о ритме: обмен без пауз, мгновенный ответ.
Для жанрового варианта заранее оговорите возможные регистры (поэтический, деловой, детективный и т. п.) и то, что переключение происходит по сигналу тренера.
Ход
Держите игру как ритмичный пинг‑понг: кратко, чётко, на слух.
-
Актёр A задаёт «мяч»: произносит тезис, слово или строку.
-
Актёр B отвечает сразу, принимает предложенное и добавляет следующую долю смысла или тона.
-
Сохраняйте непрерывность: реплики короткие, без пояснений и пауз; тренер следит за темпом и возвращает к лаконичности при растягивании.
-
По сигналу тренера — смена стиля/жанра; A задаёт новый регистр, B мгновенно подстраивается.
Суть — услышать точный тон партнёра и моментально сменить регистр вместе с ним, не теряя ясности и ритма.
Ключевые правила
Работайте в парах; тренер задаёт исходную тему/слово/строку.
Ответ — без паузы: максимально быстро и коротко.
Принимайте предложение партнёра и добавляйте следующую маленькую идею, а не объяснение.
Смена жанра/стиля — только по сигналу тренера, переключение мгновенное.
Контекст
Рекомендуем дальше
Похожие форматы, чтобы быстро продолжить тренировку без паузы на поиск.
Свист – Хонда – Боинг
Whoosh–Honda–Boing
Актёр «передаёт импульс» словами и взглядом. Whoosh — обычный пас выбранному; Honda — «перескок» (пропускаем кого-то или весь сектор — как договоритесь); Boing — рикошет…
«Первое слово, второе слово, па-да-да»
First, Second, Pa-da-da
Речевой бит: A — слово, B — слово-ответ, группа — короткий «дроп» «па-да-да!» (общий рефрен) и сразу следующий раунд.
Слияние разумов
Mind Meld
На «три» оба говорят разные слова; на следующую «три» оба называют общее слово, которое объединяет предыдущую пару. И так до совпадения.
Что вы имеете в виду?
What Do You Mean?
Короткая сценическая игра, где актёр намеренно переинтерпретирует ничем не примечательную реплику партнёра как «скрытый смысл», а затем сцена обнуляется и продолжается. …
История по одному слову в кругу
One-Word Story
Каждый по очереди добавляет одно слово к общей истории. Паузы минимальны, пунктуацию «играем» голосом.
Хоп–Хей–Хо
Hop-Hey-Ho
Актёр A поднимает руки-«меч» — «хоп»; делает рубящее движение к выбранному B — «хей» (передаёт импульс); снова поднимает руки — «хо», и два его соседа синхронно «режут» …